Skip to main content

Sadashraye Abhayambike Sannidehi - Muthu Swami Deekshithar

Description - Composer - Muthu Swami ದೀಕ್ಷಿತ್ಹರ್
Raga - Chamara
Parent Raga [if applicable] - Arohana - Avarohana -
 Tala - rupakam
 Translated by P. R. Ramachander

Pallavi

Sadashraye Abhayambike Sannidehi, 
Sadasharye thwaam Ambike Bhadram dehi

Anupallavi

Chidashraye chidambara chandrike hi, 
Chidashraye shiva manjake natha vaarahi, 
Mudhashraye bhukthi mukthi prada marga broohi, 
Mudhasraye mayaadheenam dheenam maam pahi

Charanam

Gowri, mayura nadha kara shakthe, 
Soureesa vidheendradhi sannutha parashakthe, 
Nari Manyadharchitha nada bindhu yukthe, 
Sareerakhadhi vidhya siddhantha yukthe, 
Bheri maddala Veenaa vadana anurakthe, 
Soori janopasitha charana nalini yukthe, 
Vaneem aakara dhrutha chamara seva asakthe. 
Vaarisaadhi loka pala nutha Guru guha bhakthe, 
Daridhraadhu swa bhanjana kara Shankara vibhakthe, 
Shukaasanakhadhi devatha sevithe, para devathe, 
Varija mukhi varada abhaya hasthe namo namasthe. 

English Translation

Pallavi

I always surrender before Abhayambika, 
I surrender to you mother, please take care of me. 

Anupallavi

Of Goddess of divinity who is the moon in the sky of pure consciousness, 
Oh Goddess of divinity who is the lady of the cot of Shiva and praised by Varahi, 
Oh Goddess of bliss, tell me the way to the enjoyment of salvation, 
Oh Goddess of bliss, I am in the clutches of illusion, please protect me. 

Charanam

Oh Gowri who gave Shakthi to Lord Subrahmanya, 
Oh Parashakthi who is adored by Brahma, Vishnu and Shiva, 
Oh Goddess with Nada and Bhakthi worshipped by noble ladies, 
Oh Goddess who is knowledge and principles of body and other aspects
Oh Goddess who enjoys playing of big drums, maddala and Veena, 
Oh pretty Goddess whose feet is meditated by devas and others, 
Oh Goddess who likes being fanned by Chamaras by Saraswathi and Lakshmi
Oh Goddess, who is dear to Guru Guha and is worshipped by kings of devas, 
Oh Goddess who is one with Lord Shiva and destroys poverty and other ills, 
Oh Goddess worshipped by Shuka, Saunaka and other devas, 
Oh Goddess with lotus likes face, with hands showing protection and blessing, 
Salutations and salutations to you.

Comments

Popular posts from this blog

Amba Kamakshi - Raga Bhairavi

References : Smt. Vidya Shankar’s Shyama Shastry compositions book  Sri Shivkumar Kalyanaraman’s online Krithi archive Pallavi :  Kaamakshi Anudinamu Maravakane  Nee Paadamula Dikkanuchi Nammitin Sree Kanchi  [ Godess Kamakshi! Ever remembering that your lotus feet are my only refuge, I place my faith in you, O Godess of Kanchi ]  N ,  |        ;  ;           || D ,       |               ;   ;          || P ,        |              ;    dn      || Kaa                        ...

Thevaram - Pidiyathan Raga Gambheera Nattai

Thevaram - Pidiyathan Raga - Gambheera Nattai Pidiyathan Urugumai Kolamihu Kariyathu Vadikodu Thana Thadi Valipadu Maavaridar Kadikana Pathivara Arulinan Mihukodai Vadivinar Payilvali Valamurai Yiraiye.

Marulu madi kondeyalle, Kannada, Purandara Dasa, Neelambari

Marulu madi kondeyalle Composition; Marulu Composer - Purandara Dasa Raga - Parent Raga [if applicable] - Arohana - Avarohana - Neelambari? Shankarabharana Tala - Anga - Jathi - Adi Occasion -  VARALAKSHMI POOJA Source  https://madhwafestivals.com/2016/08/13/marulu-madi-kondeyalle/ Lyrics Marulu madikondeyalle mayadeviye || pa || Irulu hagalu ekavagi hariyu ninna bidadipante || apa || j~janigalu nitya panadigalannu bittu Nanavidha tapaviddaru dhyanakke silukadavana || 1 || sarva sanga bittu sanyasiyada kalakku Sarvada tannedeya mele bidade ninna dharisippante || 2 || pralaya kaladalli aladeleya mele malagiddaga Halavu abharanagalu jalavu agi janatanadi || 3 || ranganu bhulokadi bhujanga giriyolala Melu mangapatiyagi ninna angikarisuvante || 4 || makkala padedare ninna chokkatanavu popudendu Pokkulolu makkala padedu kakkuladi paduvante || 5 || edake bhumi balake shriyu edurinalli durgadev Todeya mele lakumiyagi bidade muddadisuvante || 6 || end...