Description - Composer - Muthu Swami ದೀಕ್ಷಿತ್ಹರ್
Raga - Chamara
Parent Raga [if applicable] - Arohana - Avarohana -
Tala - rupakam
Translated by P. R. Ramachander
Raga - Chamara
Parent Raga [if applicable] - Arohana - Avarohana -
Tala - rupakam
Translated by P. R. Ramachander
Pallavi
Sadashraye Abhayambike Sannidehi,
Sadasharye thwaam Ambike Bhadram dehi
Anupallavi
Chidashraye chidambara chandrike hi,
Chidashraye shiva manjake natha vaarahi,
Mudhashraye bhukthi mukthi prada marga broohi,
Mudhasraye mayaadheenam dheenam maam pahi
Charanam
Gowri, mayura nadha kara shakthe,
Soureesa vidheendradhi sannutha parashakthe,
Nari Manyadharchitha nada bindhu yukthe,
Sareerakhadhi vidhya siddhantha yukthe,
Bheri maddala Veenaa vadana anurakthe,
Soori janopasitha charana nalini yukthe,
Vaneem aakara dhrutha chamara seva asakthe.
Vaarisaadhi loka pala nutha Guru guha bhakthe,
Daridhraadhu swa bhanjana kara Shankara vibhakthe,
Shukaasanakhadhi devatha sevithe, para devathe,
Varija mukhi varada abhaya hasthe namo namasthe.
English Translation
Pallavi
I always surrender before Abhayambika,
I surrender to you mother, please take care of me.
Anupallavi
Of Goddess of divinity who is the moon in the sky of pure consciousness,
Oh Goddess of divinity who is the lady of the cot of Shiva and praised by Varahi,
Oh Goddess of bliss, tell me the way to the enjoyment of salvation,
Oh Goddess of bliss, I am in the clutches of illusion, please protect me.
Charanam
Oh Gowri who gave Shakthi to Lord Subrahmanya,
Oh Parashakthi who is adored by Brahma, Vishnu and Shiva,
Oh Goddess with Nada and Bhakthi worshipped by noble ladies,
Oh Goddess who is knowledge and principles of body and other aspects
Oh Goddess who enjoys playing of big drums, maddala and Veena,
Oh pretty Goddess whose feet is meditated by devas and others,
Oh Goddess who likes being fanned by Chamaras by Saraswathi and Lakshmi
Oh Goddess, who is dear to Guru Guha and is worshipped by kings of devas,
Oh Goddess who is one with Lord Shiva and destroys poverty and other ills,
Oh Goddess worshipped by Shuka, Saunaka and other devas,
Oh Goddess with lotus likes face, with hands showing protection and blessing,
Salutations and salutations to you.
Sadashraye Abhayambike Sannidehi,
Sadasharye thwaam Ambike Bhadram dehi
Anupallavi
Chidashraye chidambara chandrike hi,
Chidashraye shiva manjake natha vaarahi,
Mudhashraye bhukthi mukthi prada marga broohi,
Mudhasraye mayaadheenam dheenam maam pahi
Charanam
Gowri, mayura nadha kara shakthe,
Soureesa vidheendradhi sannutha parashakthe,
Nari Manyadharchitha nada bindhu yukthe,
Sareerakhadhi vidhya siddhantha yukthe,
Bheri maddala Veenaa vadana anurakthe,
Soori janopasitha charana nalini yukthe,
Vaneem aakara dhrutha chamara seva asakthe.
Vaarisaadhi loka pala nutha Guru guha bhakthe,
Daridhraadhu swa bhanjana kara Shankara vibhakthe,
Shukaasanakhadhi devatha sevithe, para devathe,
Varija mukhi varada abhaya hasthe namo namasthe.
English Translation
Pallavi
I always surrender before Abhayambika,
I surrender to you mother, please take care of me.
Anupallavi
Of Goddess of divinity who is the moon in the sky of pure consciousness,
Oh Goddess of divinity who is the lady of the cot of Shiva and praised by Varahi,
Oh Goddess of bliss, tell me the way to the enjoyment of salvation,
Oh Goddess of bliss, I am in the clutches of illusion, please protect me.
Charanam
Oh Gowri who gave Shakthi to Lord Subrahmanya,
Oh Parashakthi who is adored by Brahma, Vishnu and Shiva,
Oh Goddess with Nada and Bhakthi worshipped by noble ladies,
Oh Goddess who is knowledge and principles of body and other aspects
Oh Goddess who enjoys playing of big drums, maddala and Veena,
Oh pretty Goddess whose feet is meditated by devas and others,
Oh Goddess who likes being fanned by Chamaras by Saraswathi and Lakshmi
Oh Goddess, who is dear to Guru Guha and is worshipped by kings of devas,
Oh Goddess who is one with Lord Shiva and destroys poverty and other ills,
Oh Goddess worshipped by Shuka, Saunaka and other devas,
Oh Goddess with lotus likes face, with hands showing protection and blessing,
Salutations and salutations to you.
Comments